ALTAMISA

Familiy: Asteraceae

FEVERFEW

Chrysantemum parthenium
Una planta cubierta de ramas de 60-120cm, con olor penetrante, de muchas ramas compuestas de tallos verde- amarillo- verde, lobadas, dentadas.        Las flores como margaritas pequeñas y numerosas, con centros de amarillo,       rodeadas por pétalos blancos de 10-20, nacen en grupos al final del tallo.

A bushy plant of 60-120cm, with many-branched stems bearing pungently-scented divided, lobed, toothed green/yellow-green leaves. Numerous small daisy-like flowers, with yellow centers surrounded by 10-20 white petals, are produced in clusters at the stem ends.

Eine buschige Pflanze von 60-120 cm mit vielfach verzweigten Stielen, die scharf duftende, geteilte, gelappte, gezahnte grün / gelbgrüne Blätter tragen. Zahlreiche kleine gänseblümchenartige Blüten mit gelben Zentren, die von 10 bis 20 weißen Blütenblättern umgeben sind, bilden sich an den Stielenden in Büscheln. 

Originalmente de Europe central y sur, naturalizada mundialmente.

Originally from central and southern Europe, naturalized world-wide.

Eine buschige Pflanze von 60-120 cm mit vielfach verzweigten Stielen, die ursprünglich aus Mittel- und Südeuropa stammt und weltweit eingebürgert ist. 

Como su nombre sugiere, la altamisa se ha usado para tratar fiebres y dolores de cabeza durante centenares de años, pero su aplicación más importante es para reducir los dolores de cabeza y de migraña y aliviando dolores de artritis para muchas víctimas. Los recientes estudios dicen que cuatro hojas pequeñas y masticadas diariamente pueden       aliviar los ataques de migraña o puede reducir su severidad. El té de las partes superiores de las flores es utilizado como un sedante, relajante y antiinflamatorio.

As its name suggests, feverfew has been used to treat fevers and headaches for hundreds of years, but its most important application today is in reducing migraine headaches and relieving arthritis pain for many sufferers. Recent studies show that one-to-four small leaves chewed daily may relieve migraine attacks or reduce their severity. Tea of flowering tops is used as a sedative, relaxant and anti-inflammatory.

Wie der Name schon sagt, wird Mutterkraut seit Hunderten von Jahren zur Behandlung von Fieber und Kopfschmerzen eingesetzt. Seine wichtigste Anwendung ist heute jedoch die Verringerung von Migränekopfschmerzen und die Linderung von Arthritis-Schmerzen bei vielen Betroffenen. Jüngste Studien zeigen, dass ein bis vier kleine Blätter, die täglich gekaut werden, Migräneattacken lindern oder deren Schwere verringern können. Tee mit blühenden Spitzen wird als Beruhigungsmittel, Entspannungsmittel und entzündungshemmend verwendet. 

Comer hojas frescas puede irritar tejidos finos de la boca. Las hojas son  tomadas con pan o mescladas con otra comida.

Eating fresh leaves can irritate mouth tissues; leaves are ususally taken with bread or mixed with other food.

Das Essen von frischen Blättern kann das Mundgewebe reizen. Blätter werden normalerweise mit Brot genommen oder mit anderen Nahrungsmitteln gemischt.